Il partner ideale per le tue traduzioni nel mondo

I settori

Traduzioni per i settori moda, beauty, food & beverage, wine

La traduzione di testi in ambito comunicazione e marketing con uno stile emotivo e ricco di colore e di atmosfera richiede un'abilità stilistica avanzata da parte di chi traduce.

È il caso dei settori:

traduzioni per schede di prodotti destinati all'esportazione

Centoservizi ha una tradizione consolidata di lavoro con molti marchi del settore fashion, del Made in Italy e di tutto il comparto tessile e moda. Traduciamo testi per comunicati stampa, press kit e lookbook per sfilate, fiere e conferenze stampa, redazionali moda, presentazioni delle tendenze stagionali, eventi e inaugurazioni negozi, schede prodotto e schede tecniche per la lavorazione dei capi. Individuiamo il traduttore stilisticamente più adatto a rendere ogni sfumatura di significato con grande sensibilità,.

Centoservizi vi aiuterà a scegliere il traduttore che meglio rispecchia la sensibilità dell'azienda e del brand, incarnandola nel suo stile di scrittura

Infatti chi si occupa di traduzioni in questi settori deve avere l'abilità di assicurare un'interpretazione fedele all'originale, e allo stesso tempo di trasmettere nella lingua di arrivo le stesse suggestioni concepite dall'autore del testo originale, le sottili coloriture e il mood del testo.

Occorrono ottime capacità di riscrittura, rispettose delle intenzioni del testo originale, e una conoscenza delle abitudini culturali e lessicali del pubblico di destinazione, a cui devono arrivare le sfumature del messaggio.

traduzioni per il settore moda

Non si possono sottovalutare le specificità del linguaggio di settore: la descrizione di un abito di alta moda o di una borsa non può fare a meno di termini specifici, che si fondono in un testo evocativo e ricco di fascino. Basta un termine inappropriato nella traduzione per spogliare il testo del suo charme e privare il brand della sua personalità. Per questo motivo i nostri traduttori tengono in grande considerazione la personalità e i tratti distintivi dei brand di moda, accessori e beauty con cui lavoriamo.

Un simile equilibrio tra accuratezza tecnica e capacità di mantenere il mood del testo è necessario per tradurre i testi per il settore food & wine, nel quale descrivere una guida enologica, raccontare la storia di un vino o di un territorio è una grande prova stilistica da parte dei nostri traduttori.
Anche i testi per il design e l’arredo casa che ci vedono impegnati molto nel Salone del Mobile, meritano molta attenzione terminologica e accuratezza nei dettagli.

Traduzioni per i settori tecnico-scientifici

Quando si traducono testi tecnici o specifici di un particolare settore, la familiarità con il linguaggio settoriale è una competenza necessaria per un traduttore professionista, che si aggiunge alla conoscenza perfetta della lingua di partenza e a quella madrelingua della lingua di destinazione.
Centoservizi ha un'esperienza quasi trentennale nelle traduzioni tecniche in diversi settori industriali, tra cui i principali sono:

  • IT
  • chimico-farmaceutico
  • energetico
  • trasporti
  • costruzioni
  • automotive
  • finanziario
  • legale-giuridico

Svolgiamo traduzioni rispettose delle procedure di qualità e degli standard internazionali in vigore, e traduciamo schede tecniche di prodotto, capitolati, certificazioni, manuali di istruzioni e di manutenzione per macchinari industriali, schede di sicurezza e normative tecniche.
Siamo esperti nella traduzione di manuali tecnici, e in sede di traduzione possiamo svolgere anche un servizio di impaginazione tramite InDesign.

Traduzioni per i settori finanziari, commerciali e giuridici

Traduzioni con valenza legale per i casi internazionali

ci occupiamo di documenti e atti di estrema delicatezza: bilanci e relazioni di accompagnamento, atti costitutivi, brevetti, relazioni di corporate governance, contratti che necessitano di un traduttore con una conoscenza perfetta della disciplina.

Traduzioni di testi per il web, i social media e l'editoria

Siamo esperti di traduzioni per il web rispettose dei criteri SEO. I nostri professionisti si interfacciano con gli esperti di web marketing del cliente per conservare le keyword e i loro sinonimi nella traduzione nella lingua di arrivo, e sono attenti a mantenere le intenzioni originarie del messaggio e la leggibilità del testo necessaria per la fruizione sul web.

Sono in rapida diffusione le richieste di traduzioni per i social network, dove la fedeltà al messaggio originale deve essere coniugata con uno stile agile e immediato, con frasi a effetto e slogan, per ottenere un impatto efficace su chi leggerà.

In ambito pubblicitario e di marketing ci avvaliamo di traduttori esperti in traduzione e adattamento creativo, che comporta la riscrittura del testo in una lingua straniera adatto a una cultura differente e non osserva le regole della traduzione letterale. Fondamentale in pubblicità e marketing, la traduzione creativa spesso si avvale di copywriter, che sono operativi nelle lingue di destinazione più richieste dal settore, e genera espressioni anche molto diverse dall’originale ma perfettamente appropriate ed efficaci nel trasmettere il concetto originale.

Centoservizi ha una lunga esperienza di traduzioni per il settore editoriale: articoli, recensioni, publiredazionali e intere riviste, guide culturali e turistiche sono tradotte con la massima fedeltà al significato originale e con uno stile giornalistico fluente.

traduzioni per SEO